Luca Vargiu
Il tempo della lingua e i tempi della traduzione: dall’ironia alla riflessione linguistica nelle posizioni montaliane
Gabriella Macciocca
2026-01-01
Abstract
Translations, which have continuously accompanied the history of the Italian language, have brought together all the Italian writers of the Twentieth century. Eugenio Montale devoted himself completely to the translation after leaving the direction of Gabinetto Vieusseux, translation activity that Montale extended over time weaving the threads of reflexions on the language and the style: «I have often cursed our language, but in and for the Italian language I have recognised myself incurably Italian».| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
| 46. Macciocca_Trieste 2024.pdf Solo gestori archivio
Tipologia: versione editoriale (VoR)
Dimensione 2.87 MB
Formato Adobe PDF
|
2.87 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.
Università degli Studi di Cagliari